Skip to main content
Department of English
Search
Log in
Navigation
About
Current Office Hours
Diversity Resources
English Library
Faculty Statement Archives
Internal Dept Resources
Medieval and Early Modern Studies
University Writing Program
Video Guides & Worksheets
Visit us on Facebook
Major/Minor in English
Advising
Creative Writing Application
Honors Program
Internships
Literary Magazines
Major Requirements Guide & FAQ
Minor Requirements
Study Abroad
Why Major in English?
MFA in Creative Writing
Admissions
Events, Prizes, and Resources
MFA Program Faculty
Newly Admitted Grad Students
Resources
Ph.D. in Literature
About
Admissions
Newly Admitted Grad Students
PhD Alumni Directory
Resources
Courses & Schedules
People
News & Events
Off the Syllabus Podcast
Recent News
Contests
Contest Winners
Previous Contest Winners
Newsletters
You are here
Home
»
Courses & Schedules
English 165 - Spring, 2017
Topics in Poetry
Topic: POETRY OF TRANSLATION
Class Information
Instructor:
Petrosillo, Sara
CRN:
71509
Time:
TR 12:10-1:30
Location:
1134 Bainer
Description
More than two millennia after its creation, Ovid’s Metamorphoses has provided narrative inspiration for artists from antiquity through the present day. Though this series of tales about godly and mortal transformations includes such legendary figures as the snake-haired Medusa and sun-god Apollo, at center stage of Ovid’s collection is the art of storytelling itself, which elevates taboo subjects to the level of poetic—and often comic— masterpiece. Such dark deeds as incest, abduction, and cannibalism find their counterbalance in witty and engaging descriptions of human-animal, human-plant, and human-human transformations: the bloodthirsty werewolf Lycaon, the self-loving flower Narcissus and bodiless voice Echo, the intertwined bodies of nymph Salmacis and boy Hermaphroditus are just a few of the provocative transformations whose footsteps we’ll follow through poetic translations from Ovid’s time to the present day. Throughout the quarter, we will examine how the transformations within and of Ovid’s stories interact with premodern through poststructural theories of translation. Our goal is to come to a greater understanding of what poetry is by examining how poets have isolated elements of the Metamorphoses in their translations and how theorists have defined what translations should be and do.
Texts
19 Ways of Looking at Wang Wei (with more ways)
, Eliot Weinberger
“The Task of the Translator,” Walter Benjamin (and critical essays on translation by Paul de Man, Jacques Derrida, and Gayatri Spivak, among others)
The Metamorphoses of Ovid, Allen Mandelbaum (and other translations/transformations of the Metamorphoses)